Radiohead — Fitter Happier | Текст и перевод песни

Текст и перевод песни Radiohead — Fitter Happier

cover

название:

Fitter Happier

исполнитель:

альбом:

Fitter Happier

More productive 
comfortable 
not drinking too much 
regular exercise at the gym (3 days a week) 
getting on better with your associate employee contemporaries 
at ease 
eating well (no more microwave dinners and saturated fats) 
a patient 
better driver 
a safer car 
(baby smiling in back seat) 
sleeping well 
(no bad dreams) 
no paranoia 
careful to all animals (never washing spiders down the plughole) 
keep in contact with old friends 
(enjoy a drink now and then) 
will frequently check credit at (moral) bank 
(hole in wall) 
favours for favours 
fond but not in love 
charity standing orders 
on sundays ring road supermarket 
(no killing moths or putting boiling water on the ants) 
car wash 
(also on sundays) 
no longer afraid of the dark 
or midday shadows 
nothing so ridiculously teenage and desperate 
nothing so childish 
at a better pace 
slower and more calculated 
no chance of escape 
now self-employed 
concerned (but powerless) 
an empowered and informed member of society 
(pragmatism not idealism) 
will not cry in public 
less chance of illness 
tires that grip in the wet 
(shot of baby 
strapped in back seat) 
a good memory 
still cries at a good film 
still kisses with saliva 
no longer empty and frantic 
like a cat 
tied to a stick 
that’s driven into 
frozen winter shit 
(the ability to laugh 
at weakness) 
calm 
fitter, healthier and more productive 
a pig 
in a cage 
on antibiotics

Здоровее, счастливее

Более производительный, 
самодостаточный, 
не пьющий много, 
постоянная тренировка в спортзале (3 дня в неделю), 
ладит со своими коллегами-ровесниками по работе с легкостью, 
питающийся хорошо (никаких больше обедов из микроволновки и насыщенных жиров), 
терпеливый хороший водитель, 
безопасная машина (улыбающийся ребенок на заднем сиденье),
хорошо спит (никаких плохих снов), 
без паранои, 
заботлив к животным (никогда не смывает пауков в раковину), 
поддерживает связь со старыми друзьями (наслаждайся выпивкой сейчас и после), будет часто проверять кредит (нравственном) в банке (дыра в стене). 
услуга за услугой, любящий, но не влюбленный, в обществе репутация милостивого, 
по воскресеньям закупки в супермаркете на окружной (никакого убийства моли или заливания лунок с муравьями кипятком), мойка машины 
(тоже по воскресеньям), 
больше никакой боязни темноты 
или полдневной тени, ничего такого нелепо-подросткового и 
отчаянного, ничего такого детского.Лучше в темпе медленном и более просчитанном, никакого шанса на уход, 
сейчас работающий сам на себя, 
занятый (но беспомощный), 
уполномоченный и осведомленный член общества 
(прагматизм, не идеализм), 
не будет плакать на людях - 
малый шанс для болезни, 
шины, скользящие по мокрой дороге (снимок ребенка, пристегнутого на заднем сиденье), хорошая память, до сих пор плачет над хорошим фильмом и целуется, слюнявя. 
Нет больше пустоте и безумству, 
как кот, 
привязанный к палке, 
что вдолблена в зимнее замороженное дерьмо (способность смеяться над слабостью). 
Спокойная, в форме, здоровая и более продуктивная 
свинья, 
в клетке, 
на антибиотиках.

перевел(а): perevod-pesen

сайт: perevod-pesen.com